Chapter4(2 / 2)

加入书签

“Natalie,赶紧准备一下,一个钟之后Vicente那边会派人过来接你。他今天要正式会见从美国来的客户,期间可能需要我们的帮助,文件是你翻译的,所以他指名要你陪同。”

“好,我知道了。”

VicenteSilva是葡萄牙人,早年来到澳门,靠着博彩与色情行业发迹,而和语种广泛又专业的博斯特翻译公司,更是建立了长久稳定的合作关系。

回座位后,聂媶从文件栏里取出上周五翻译好的资料复印件,争分夺秒地快速过了一遍。临出门前,还特意去洗手间里补了个妆,换上了近10公分高的细跟单鞋。

开车来接她的仍旧是老熟人——花名“老鬼”的季司机②。

意外的是,几分钟后,车子竟停在了某赌场大门口。

“MissNip,Mr.Silvahasbeenwaitingforyoulong!”还未来得及发出疑问,赌场经理就拉开了车门,做了个“请”的手势。

面积只有33平方公里、人口近70万的弹丸之地,繁华富裕的澳门可谓是“麻雀虽小五脏俱全”的典范,尤其是欣欣向荣的赌博行业。

早在2006年,其博彩总收入就超越了拉斯维加斯,之后更是摇身一变成为“世界第一赌城”。

作为24小时营业的公共场所,赌场内部的景象可从来不受日月星辰、人间烟火的影响!与它左右相伴而行的永远是纸醉金迷、花天锦地。

电梯门被关上的同时也阻隔了外头的人欢马叫。

“Ohmydear,howhaveyoubeendoing?”

贵宾厅的大门一拉开,主人即刻起身热情迎接。

“Happytoseeyouagain,Vicente.I’mprettygood.”

两人像老朋友一样寒暄了几句,背对着他们的男人始终没有回头。

“LetmeintroduceMr.Chingtoyou.”胡子有些花白的Vicente领着她向前,爽朗地说:“Heymyman!ThisisNatalieNip——myperfectpartnerandgoodfriend.”

“Gladtoseeyou!MynameisChadChing.你可以叫我程域。”

眼前的男人高大俊俏,眼睫毛长长的,长着一张偏中东的脸孔,小麦色的皮肤,说着一口流利的英文,吐着清晰的汉语。

“你还好吗?”他的脸上挂着浅浅的笑。

“Sorry!”意识到自身的失态,聂媶有些不好意思地抿唇轻笑,“Natalie,很高兴认识你。”

“What?”被晾在一边的Vicente无奈摊手,用不太纯正的英语控诉着:“Chad,youarealiar!WhynottellmethatyoucanspeakMandarin?”

程域不以为然地撇撇嘴,反问道:“Why?WhyshouldItellyou?Youdidn’taskmeeither,right?AndyoudonotspeakChinese!”

“Fine!Fromnowon,IonlyspeakPortuguese!”

“Whynot?That’sonyourown.”他看了看身边的人儿,无所谓地回应。

此时,一直没机会加入话茬的女荷官与男经理默契地交换了一下眼神。

“Excuseme,let’sgodowntothebusinessnow?”说着,她还晃了晃手中那副尚未拆封的扑克牌。

“OK!Youplease!”

……

看着荷官娴熟地洗牌、发牌、再开牌,聂媶惊讶得眼珠子都掉到了下巴!

闭门玩21点③?还是在整个赌城最大的赌场里面的最豪华的贵宾厅?

不过富豪终归是富豪,花钱如流水不说,今日一见,简直叫“挥霍如儿戏!”

几个回合下来,程域已经输掉了几百万港币,手中的筹码还剩叁百万。

“Chad,算啦!我担心再玩下去,你就得光着身子出去了。”心情大好的Vicente毫不客气地揶揄一番。

“最后一局!”被挑衅的男人把面前的筹码往前推,又额外加注了两百万。

“好!兄弟果然是个爽快人!我喜欢。不过这一次,为了公平起见,直接由Anna小姐替代我出面。”

“Sir,pleasebegentletome.”性感佳人冲着对头的那张面瘫脸撒着娇。

纤细修长的手指覆在牌面上时,在场的几人都屏息凝神,翻开暗牌,是数字9,总点数19——一个不易反超的牌面。

程域收回目光,脸上云淡风轻,他的两张明牌加起来是11点,后来拿的那张10点牌助他锁定了胜局——加起来刚好21点。

按照1比2的赔率,这一把,他赢了一千万!扣掉先前输掉的,还剩500万。

“Vicente,承让了!”程域用骨节分明的手指敲了敲桌面,懒洋洋地靠回座椅。

—————————————————————

①鸭涌(运)河是一条狭窄的人工运河,位于澳门半岛北面与珠海市边界,也即是澳门半道关闸与珠海拱北口岸之间一带。

②粤语中,“鬼”与“季”发音接近,只是声调不同。

③关于“21点”,不了解的书友建议直接问度娘,有详解。

花语:有关对白,中文为主英语为辅,部分更适合用英文交流的情境,台词直接用英文。至于葡萄牙文、西班牙语、波斯语等等,直接用中文,毕竟我也没学过哈哈。

↑返回顶部↑

书页/目录